加拿大华人论坛 德国留学移民签证"我们还没完全定好/说好“怎么说比较地道?
在加拿大
RT
意思大概是:
我有可能去别的国家找一个朋友玩儿,但我们现在还没有完全定下来。
wir haben uns noch nicht verabredet,可以吗?感觉好像是根本还没”约定“,而不是没有”完全确定“。是这样吗?
可以用festlegen吗?
谢谢!
评论
feststellen是发现的意思哦
评论
Der Termin ist noch nicht fest.
评论
wir habe uns noch nicht verabredet我觉得这么说挺好
评论
Unser Plan ist nur ein Plan, er wird noch nicht endgültig bestaetigt.
评论
ok~~谢谢~~~
后来又查到一种,es steht noch nicht fest.好像也可以表示,还没完全确定。不知道对不对?
评论
“还没确定”用这个表达听起来挺地道的。不过sich mit jdm verabreden这里不能用,因为这种表达指的是已经确定日期的约会见面。换一种用法,比如“Ich moechte einen Freund besuchen”.
评论
好的~~谢谢指点!!!
评论
das haben wir noch nicht abgemacht 或是 noch nicht fest vereinbart。仅供参考。
评论
Vielleicht werde ich verreisen und einen Freund besuchen. Aber das steht noch nicht fest.
评论
学习~~谢谢!
·加拿大新闻 加拿大通胀率11月维持2.2%不变 惟杂货价格按年上升4.7%牛肉咖啡
·加拿大新闻 [多伦多天气] 今日零星飘雪 气温最低降至零下16度
·加拿大新闻 被洗脑割韭菜加拿大新一代不买房都要买这个
·加拿大新闻 加拿大人入境美国恐被查手机!千万别删光社交媒体APP!
·加拿大新闻 奥迪A6Le
·中文新闻 邦迪枪击案凶手纳维德·阿克兰 (Naveed Akram) 的伊斯兰国与麦地那
·中文新闻 邦迪枪击事件的余波:约翰·霍华德就澳大利亚的反犹太主义问