加拿大华人论坛 德国留学移民签证Meine Mutter .......标题太长求翻译。
在加拿大
Meine Mutter übernehmen Ihres Reisekosten und die Kosten für ihres Aufenthalt.
请问这句话如何翻译比较合适?
评论
我的母亲会支付您的旅行费用以及住宿费用。
评论
不对吧。
评论
因为LZ顶楼的这句德语本身全是语法错误,所以她要一正确的德语翻译
评论
Meine Mutter übernehmen alle Reisekosten für ihres Aufenthalts in Deutschland.???
这样说对么,。 大意就是我母亲自费来德国。
评论
Sie übernimmt eigene Reisekosten und die Kosten für eigenen Aufenthalt.????
评论
你可以说
Meine Mutter übernimmt die Kosten für ihre Reise und Aufenthalt in Deutschland.
评论
谢谢了,大神。
评论
warum habe ich an Mutti Merkel gedacht...... Verrückt
评论
Man versteht hier zwar das Wort "übernehmen", doch man übernimmt etwas von den anderen, nur nicht von sich selbst, so soll die Schlagzeile besser lauten:
All die Kosten fürs Reisen und Aufenthalten trägt meine Mutter selbst.
·加拿大新闻 看到快买加国Costco新晋爆款刷屏
·加拿大新闻 从追面子到享自我,宝马购车观转变
·加拿大新闻 每周连轴转80小时加拿大医生自爆行业黑幕
·加拿大新闻 万锦、Newmarket多家奶茶店/美甲店/理发店被指控+开罚单
·加拿大新闻 移民急刹车见效!加拿大人口首次出现历史性大幅下降
·中文新闻 一名男子因推动反犹太复国主义而在悉尼市议会市长的长篇大论
·园艺 蒜黄和蒜芽