加拿大华人论坛 德国留学移民签证Meine Mutter .......标题太长求翻译。
在加拿大
Meine Mutter übernehmen Ihres Reisekosten und die Kosten für ihres Aufenthalt.
请问这句话如何翻译比较合适?
评论
我的母亲会支付您的旅行费用以及住宿费用。
评论
不对吧。
评论
因为LZ顶楼的这句德语本身全是语法错误,所以她要一正确的德语翻译
评论
Meine Mutter übernehmen alle Reisekosten für ihres Aufenthalts in Deutschland.???
这样说对么,。 大意就是我母亲自费来德国。
评论
Sie übernimmt eigene Reisekosten und die Kosten für eigenen Aufenthalt.????
评论
你可以说
Meine Mutter übernimmt die Kosten für ihre Reise und Aufenthalt in Deutschland.
评论
谢谢了,大神。
评论
warum habe ich an Mutti Merkel gedacht...... Verrückt
评论
Man versteht hier zwar das Wort "übernehmen", doch man übernimmt etwas von den anderen, nur nicht von sich selbst, so soll die Schlagzeile besser lauten:
All die Kosten fürs Reisen und Aufenthalten trägt meine Mutter selbst.
·加拿大新闻 丰田新品热销,12.7万B级车,月销19309辆
·加拿大新闻 大温公寓开发费暴涨952%开工量断崖式暴跌
·加拿大新闻 多家银行今起推出特低收费户口另4类人免费
·加拿大新闻 新款雷克萨斯GX售77.8万起,搭2.4T油电混动力
·加拿大新闻 向新发力向质前行一汽
·中文新闻 特朗普 2026 年 FIFA 世界杯:美国准备主办世界杯,而特朗普政府
·生活百科 一次比较恶劣的电信诈骗+澳洲电信公司的不作为……