在加拿大
比如:有人帮你挤出时间来帮你修理物品等,我想做个蛋糕表示感谢,此时想说:辛苦了。(谢谢!)
评论
标题不小心“辛苦了”打错了
评论
vielen Dank für Ihre Bemühungen
评论
这个是属于那种不能一对一翻译的语境。。。。德语语境和文化没这种说法。就像Guten Appetit没直接的汉语翻译一样。就按德国习惯的说Vielen Dank fuer XXX(做的事情)。Herzlichen Dank...dafuer, dass.....等等
评论
Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe! Kann ich Ihnen einen Kuchen as Dankeschoen anbieten?
评论
谢谢几位,学习了。
评论
Danke für deine Hilfe! Als Dankeschoen backe ich gerne für dich einen Kuche。
这种情景在德语中好像没有“辛苦了” 的这种客气话。 我想不出, 看看有高人知道不。
评论
这句因为用了Bemühungen往往有尽力帮忙但无结果的意思。
评论
同意, 就如别人赞美你, 在中文中都谦虚地回应过奖了, 在德国这样回答很奇怪, 正确的是说谢谢。
评论
哦 没有吧。。。我经常在用的啊
·加拿大新闻 全球最友善城市排名出炉加拿大仅一座城市上榜
·加拿大新闻 新款马自达EZ
·加拿大新闻 低陆平原遭强风豪雨连番轰炸预计下周还有新一波
·加拿大新闻 美参院通过法案,终止对加拿大全面征关税!4名共和党人倒戈
·加拿大新闻 合资SUV都卷到6万了!还要什么自行车?
·中文新闻 苏珊·莱伊 (Sussan Ley) 需要说“抱歉”——不仅仅是因为 T 恤门事
·中文新闻 如果我选择澳大利亚队参加第一次灰烬测试,这将是我的十一人