在加拿大
比如:有人帮你挤出时间来帮你修理物品等,我想做个蛋糕表示感谢,此时想说:辛苦了。(谢谢!)
评论
标题不小心“辛苦了”打错了
评论
vielen Dank für Ihre Bemühungen
评论
这个是属于那种不能一对一翻译的语境。。。。德语语境和文化没这种说法。就像Guten Appetit没直接的汉语翻译一样。就按德国习惯的说Vielen Dank fuer XXX(做的事情)。Herzlichen Dank...dafuer, dass.....等等
评论
Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe! Kann ich Ihnen einen Kuchen as Dankeschoen anbieten?
评论
谢谢几位,学习了。
评论
Danke für deine Hilfe! Als Dankeschoen backe ich gerne für dich einen Kuche。
这种情景在德语中好像没有“辛苦了” 的这种客气话。 我想不出, 看看有高人知道不。
评论
这句因为用了Bemühungen往往有尽力帮忙但无结果的意思。
评论
同意, 就如别人赞美你, 在中文中都谦虚地回应过奖了, 在德国这样回答很奇怪, 正确的是说谢谢。
评论

·加拿大新闻 乘客评分高 加国这航空公司获大奖!刚令加国旅客经历混乱场面
·加拿大新闻 并非全新一代 2026款雷克萨斯IS最新消息曝光
·加拿大新闻 华人小心“免费检查”骗局!加拿大屋主被撕掉瓦片+恐吓维修!
·加拿大新闻 压力前所未有 越来越多中国成人主动做回“宝宝”
·加拿大新闻 柬埔寨街头批中国人枪战路人惊慌逃窜 警拘47人
·中文新闻 透露:AFL教练让女性职员流泪,因为残疾人的脚步记者在他的新
·中文新闻 英国喜剧演员在网上对查理·柯克的暗杀