加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教 reif für die Insel 意译
在加拿大
https://www.no video.com/watch?v=jqyk151XXew
发现一首很有意思的德语歌,歌词里有
I bin reif, reif, reif, reif für die Insel.
I bin reif, reif, reif überreif.
若中文直译,意味全无,怎样意译才够传神呢?
特此请教大家!多谢啦!!!
评论
Ich bin am Ende, ich bin fertig, ich habe die Schnauze voll...
评论
reif fuer die Insel sein 是德语里的成语,意思是该去休假了
评论
我上周在路上见过这句话,印象深刻
·加拿大新闻 真不是诈骗!加拿大人收到这条短信千万别删!
·加拿大新闻 加拿大官宣移民新规:这些申请直接退回!今年大规模驱逐将破
·加拿大新闻 [艺文快拍] 舞出“肌因”希望分子城市之心艺术节串连社区
·加拿大新闻 兰博基尼瞄准中国未来20年新机遇
·加拿大新闻 大众新车型热销,11.9万,月销17608台
·汽车 Nissan Navara 2016 方向盘控制帮助
·汽车 X3 30e 交流压缩机声音