加拿大华人论坛 德国留学移民签证这几句话怎么翻译?
在加拿大
如何用最贴切的中文表达?
1.Es ist wirklich zum Abheben. Der Motor ist abgereckt!
2.Wir sind am Ende.
3.jd aus dem Rhythmus bringen
评论
1, 没想出贴切的,
2, 我们这下是玩完了。
3, 使其应接不暇。
评论
1. Es ist wirklich zum Abheben. Der Motor ist abgereckt!
(汽车)马达坏了,我们真的只能飞了。
2. Wir sind am Ende.
我们完蛋了。
3. jd aus dem Rhythmus bringen
打乱某人的计划/行动。
·生活百科 32A插座上的OCPP控制器
·生活百科 电池实用性