加拿大华人论坛 德国留学移民签证这几句话怎么翻译?
在加拿大
如何用最贴切的中文表达?
1.Es ist wirklich zum Abheben. Der Motor ist abgereckt!
2.Wir sind am Ende.
3.jd aus dem Rhythmus bringen
评论
1, 没想出贴切的,
2, 我们这下是玩完了。
3, 使其应接不暇。
评论
1. Es ist wirklich zum Abheben. Der Motor ist abgereckt!
(汽车)马达坏了,我们真的只能飞了。
2. Wir sind am Ende.
我们完蛋了。
3. jd aus dem Rhythmus bringen
打乱某人的计划/行动。
 ·加拿大新闻 61.5万元起售,提供两个配置级,潜在用户该怎么选这车?
·加拿大新闻 第六代丰田RAV4,还是美版好!
·加拿大新闻 NBA通知所有球队:开始进行审查识别可疑投注行为
·加拿大新闻 月销又过万,这车总能卖得好,多款车型在售,家用如何选
·加拿大新闻 独一份!兰博基尼入华20周年纪念款亮相,收藏党冲!
 ·汽车 “抓斗”雨刷片
·汽车 2018款沃尔沃V60