加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教这句话怎样翻译
在加拿大
Welche rechtlichen Wirkungen zieht die Abnahme beim Werkvertrag nach sich?
这里的nach sich ziehen是什么意思?谢谢
评论
这是所谓的名词动词化, 即:wirkung 动词化了,即产生什么作用,后果。
评论
谢谢,请问NACH SICH ZIEHEN是不是产生效果的意思?
评论
换个表达: Wie wirkt sich die Abnahme rechtlich aus?
评论
单单NACH SICH ZIEHEN难说有产生效果的意思, 又如,Konsequenz nach sich ziehen, Schlussfolgerung nach sich ziehen, 多有名词。ziehen 是个怪怪的,多用途的动词,其名词是Zug,我们泡茶用的是,Tee ziehen lassen, 火车,游行长队,甚至人的脸部表情,都能用Zug, Züge. 这原本的一拉,的确拉出忒多的意思。
评论
谢谢解答,其实这句话关键就是NACH SICH ZIEHEN这个用法不懂,发现德语有太多这样的一词多意的东西了,而且意思相差很大。
评论
明白了,其实我是想知道NACH SICH ZIEHEN这个是什么意思
·加拿大新闻 这航空公司加拿大飞香港服务好座位阔价钱平为何转机客却步?
·加拿大新闻 集体下跌,BBA在华销量失守,德系豪车为何风光不再?
·加拿大新闻 卑诗延长重大疾病或受伤员工无薪假 一年内最多可申请27周
·加拿大新闻 不用中考?十二年贯通式学校能否减轻升学焦虑?
·加拿大新闻 “再也不会开车去加拿大了”美家庭来加国旅游车辆第2次被破坏
·中文新闻 在主持 2025 年英国骄傲奖颁奖典礼之前,64 岁的卡罗尔·沃德曼
·中文新闻 歌手一头金色短卷发,面目全非,她透露碧昂丝送给她的礼物,