加拿大华人论坛 德国留学移民签证“我应该带把伞”的语法
在加拿大
情景是这样的,看到下雨,就说了句,我应该带把伞就好了。按照语法,我说:Ich sollte den Regenschrim nehmen.但德国人说:Ich hätte den Rengenschrim nehmmen sollen.
这其中的语法我怎么也想不通,这里有必要用第二虚拟么?情态动词在第二虚拟中为何用原型?请教各位了。
评论
第二虚拟式用在这种情况正合适吧,表达实际没发生的情况。
评论
也许ich sollte会被错误理解成过去是。所以用konjunktiv 2比较不容易被错误理解。
我认为用mitnehmen比较好。
个人意见以供参考。
评论
他说的是“我要是带了把伞就好了”
你说的是“我要带把伞”
评论
看来很多人说老外说话不考虑语法,其实是自己根本就没懂别人说话的准确含义
评论
昨天我和这位德国人再次确认了一下,他也说是mit nehmen,我当时没注意到这个mit
评论
多谢各位!
评论
“我应该带把伞就好了”
好像一般人不会这样讲。
·加拿大新闻 国际学生名额锐减安省学院陷入财政困境
·加拿大新闻 高速公路惊现“无人驾驶”特斯拉网友直呼太惊险
·加拿大新闻 [重磅] 加拿大唯一华人大型连锁健身器材温哥华盛大开业!
·加拿大新闻 奔驰主力车型全面升级,以对中国深层理解满足每一个期待
·加拿大新闻 加拿大房市踩刹车11月成交量大跌一成
·生活百科 黑色星期五购物郁闷
·澳洲新闻 年中预算更新显示财政底线改善 84 亿美元