在加拿大
Dieses Signalwort weist auf Bedienungserleichterungen und Querverweise hin. Es schließt jegliche Gefahren von Sachschaden oder Verletzungsrisiko aus
这句话意思知道,可是就是表达不出来,尤其是前半句,谢谢大家帮忙。
评论

LZ你这是在念什么专业啊,每次都问这么复杂的东西。
那两句话我都看不懂。祝你好运了
评论
我这东西么有什么专业性可言啊,就是普通的操作手册里的安全提示,一些泛泛而谈的话啊。。。
评论
那些东西我都不看的。LZ可研究得真仔细,很认真。精神可嘉~
评论
天哪,我的德文。。。不是很懂:
这个关键词指明了简化操作和参照指数。但是它排除了对人员和对物体的伤害的危险性。
评论
工作需要哇,翻译工作手册啊,其实我也知道是废话,可是废话也得说的有点人味啊。。。
评论
感觉做这个工作久了可能会觉得有点枯燥。MM加油~
评论
俺虽然中文还行, 但德文不成,帮不上楼主
评论
没有上下文这种翻译难了点,看看这样行不
Dieses Signalwort weist auf Bedienungserleichterungen und Querverweise hin. Es schließt jegliche Gefahren von Sachschaden oder Verletzungsrisiko aus
这个标识只为了提示可以简化操作和参考具体说明. 它不会造成物品损坏或者人员受伤
 ·加拿大新闻 刘伟宏帝国百货梦碎!深扒原因:商场亏损、资金在境外、预算
·加拿大新闻 大温本周多风雨周末将迎来新一轮风暴
·加拿大新闻 万圣节天公不做美恐在风雨交加中讨要糖果
·加拿大新闻 阿尔伯塔大学学者获最高科学奖:奖励100万!华裔物理学家获奖
·加拿大新闻 民调显示:卡尔加里警察获高信任!八成市民点赞警队表现
 ·汽车 马自达 3 G25 Evolve SP VS 现代 i30N
·汽车 汽车被洪水损坏?