在加拿大
RT, 结婚证或出生证的 双认证, 德语该怎么说
评论
你要结婚啦?

评论
Ich habe schon 12 Jahre geheiratet.

评论
God!!!

评论
du sollst einfach Heirats- und Geburtsurkunde sagen..^^
评论
我的证件都是在中国领的, 要经过中国外交部+德国驻北京领事馆认证, 这个过程叫双认证
我想到Standesamt那里问一下, 我的材料需要不需要双认证, 但是我不知道这个专业术语怎么说啊
评论
achso.. jetzt habe ich verstanden was du meinst..
meinst wohl eine Beglaubigung von Urkunde von der deutschen Konsulte in China
评论
Du meinst "Legalisation" : ))
评论
MM,这句话表达不对。再想想?

·加拿大新闻 央行本周预计降息!加拿大房主年省$1000!制造业回血 就业却雪
·加拿大新闻 澳媒:中国汽车超越澳大利亚质量标准
·加拿大新闻 科幻和激进的设计多数只属于纯电车?对,但为什么?
·加拿大新闻 多伦多27岁留学生不会法语,EE总分499也能上岸!职业是...
·加拿大新闻 奥迪E5 Sportback 豪华品牌的反击来了!|汽势
·汽车 新的(对我)的汽车建议
·汽车 2008大众高尔夫柴油油泄漏