在加拿大
RT, 结婚证或出生证的 双认证, 德语该怎么说
评论
你要结婚啦?

评论
Ich habe schon 12 Jahre geheiratet.

评论
God!!!

评论
du sollst einfach Heirats- und Geburtsurkunde sagen..^^
评论
我的证件都是在中国领的, 要经过中国外交部+德国驻北京领事馆认证, 这个过程叫双认证
我想到Standesamt那里问一下, 我的材料需要不需要双认证, 但是我不知道这个专业术语怎么说啊
评论
achso.. jetzt habe ich verstanden was du meinst..
meinst wohl eine Beglaubigung von Urkunde von der deutschen Konsulte in China
评论
Du meinst "Legalisation" : ))
评论
MM,这句话表达不对。再想想?
·加拿大新闻 看到快买加国Costco新晋爆款刷屏
·加拿大新闻 从追面子到享自我,宝马购车观转变
·加拿大新闻 每周连轴转80小时加拿大医生自爆行业黑幕
·加拿大新闻 万锦、Newmarket多家奶茶店/美甲店/理发店被指控+开罚单
·加拿大新闻 移民急刹车见效!加拿大人口首次出现历史性大幅下降
·中文新闻 一名男子因推动反犹太复国主义而在悉尼市议会市长的长篇大论
·园艺 蒜黄和蒜芽