加拿大华人论坛 德国留学移民签证跪求翻译!!救命啊!
在加拿大
Der Lieferant ({0}) kann erst untergeordnet werden, wenn er über das Backend, den Buchungskreis oder das Werk eingeschränkter als sein übergeordneter Lieferant ({1}) ist.
是一个电子购物系统的翻译,完全迷失,大体意思知道,但是不知道怎么翻译,unterordnen 和 überordnen不知道怎么翻译才好,还有Werk 在这个语境中是什么意思。
求整句翻译,感激不尽!!!!!!!!!!!!!!1
评论
讲的是供应商/卖家排序
卖家(0)只有在比排名前于他的卖家(1)在管理界面、账目清算或生产作业领域相较处于弱势的情况下,才可以被降级
抛砖引玉,请大家多多指点
评论
感谢!!!
评论
我大概知道那个意思,但是就是翻译不出来,还是没有完全理解原句的意思,很难缠
评论
最后的那个降级,可不可以改动成别的,听上去怪怪的
评论
排列至后?
降低排序位置?
评论
供应商({0})只能在具备比它上一级的供应商({1})有限的Backend, 订货区域或生产地时,才能从属于它上一级的供应商({1})。
·加拿大新闻 牛!温哥华要办全民公投,决定公园局未来去留!民众感叹:天
·加拿大新闻 丰业银行实施转型获利超预期却裁员缩减在华投资
·加拿大新闻 降息都救不了!多伦多公寓市场35年来最惨,开发商集体撤退!
·加拿大新闻 特斯拉新出低价车,瞄准市场,中国车企压力大
·加拿大新闻 从失望到满意的转折,首试全新奥迪Q3,想要树立新标杆?
·新西兰移民留学 关于6分制有几个问题想请教一下各位
·新西兰移民留学 “肢解上万家庭!”华人女子新西兰国会请愿,力求父母团聚签