在加拿大
比如“从图片上来看”,“从长远来看” 应该用什么词呢?
评论

评论
个人觉得,“从图片上来看”和“从长远来看”,两者没有可比性,仔细想想的话汉语中不是一回事。
你能分别造两个完整的句子吗?因为只有有完整的句子才知道用哪个词比较合适。
从图片上来看:das Bild zeigt ... das Bild deutet an ... das Bild weist (darauf) hin ... rein vom Bild her ... Wenn wir dieses Bild als Basis/Ausgangspunkt nehmen ...
从长远来看:langfristig betrachtet/gesehen ... langfristig gedacht ... wenn man die zukünftige Entwicklung mit berücksichtigt ...
评论
比如说 1. 从图片来看这件衣服很漂亮。 2.从长远来看这件事做得很有意义。
评论
1. Im Bild sieht das Kleidungstück hübsch aus.
2. Langfristig betrachtet ist das eine sinnvolle Sache.
评论

评论
也可以,不过是有一点差别的,rein vom Bild her表示你的意见真的只是基于看到的图片基础上的。到底实物是不是真的这么漂亮,你保留意见。看情况吧,如果你觉得对方不会多想,也可以用这句。
·加拿大新闻 央行本周预计降息!加拿大房主年省$1000!制造业回血 就业却雪
·加拿大新闻 澳媒:中国汽车超越澳大利亚质量标准
·加拿大新闻 科幻和激进的设计多数只属于纯电车?对,但为什么?
·加拿大新闻 多伦多27岁留学生不会法语,EE总分499也能上岸!职业是...
·加拿大新闻 奥迪E5 Sportback 豪华品牌的反击来了!|汽势
·汽车 新的(对我)的汽车建议
·汽车 2008大众高尔夫柴油油泄漏