加拿大华人论坛 德国留学移民签证“别,我自己来 ” 这句话咋翻译
在加拿大
今天在饭桌上人家给我倒咖啡,我想跟人家说 别客气,我自己来就行。
随口说了句 Danke ich bediene mich selbst.
然后人家石化了几秒钟也明白我的意思了最后。 但是正确的应该咋说啊。。 请高手指教。。
评论
in dem Fall vielleicht "danke, aber das kann ich doch selbst machen"/"danke, das hätte ich doch selbst machen können"
Bedienen wird eher im umgekehrten Fall benutzt: "Bitte, bedienen Sie sich selbst!"
评论
Bemühen Sie sich nicht ! Das kann ich selber schaffen
·加拿大新闻 这就是疫情后加拿大汽车价格飙升的原因
·加拿大新闻 [财经消息] 加元创11个月来最大单周跌幅!
·加拿大新闻 加元跌惨创10个月来最长连跌纪录!卡尼着急要这么做
·加拿大新闻 华人疯传办中国Q2签证需"销户证明"官方回应
·加拿大新闻 多伦多华人疯传办中国Q2签证需"销户证明"否则只给
·中文新闻 凯蒂·普莱斯 (Katie Price) 与英国明星 JJ·斯莱特 (JJ Slater) 分手近
·中文新闻 67 岁的麦当娜穿着裸体内衣展示肉体,粉丝们不敢相信她看起来