在加拿大
最近在跟孩子在玩五子棋,小孩子居然玩了几次就青出于蓝了,整天缠着我要玩。他想跟学校的同学讲这个东东,问我德语要怎么说呢。
我是完全没有一点儿头脑的,在网上也只查到英语的说法是gobang,但是这样跟人说的话没有一个人懂,还是要跟对方具体解释玩法才可以,究竟有没有一种德国的翻译呢?试着发到这里来求助看。
还有比较感兴趣的就是比如乐器类的或者是其它的棋牌类的东西翻译成德语要怎么说呢?
评论
http://de.wikipedia.org/wiki/F%C3%BCnf_in_eine_Reihe
http://de.wikipedia.org/wiki/Go_%28Spiel%29
http://de.wikipedia.org/wiki/Qin_%28Instrument%29
http://de.wikipedia.org/wiki/Guzheng
http://de.wikipedia.org/wiki/Pipa
评论
Wenn die Leute die Spiele kennen, dann kennen sie auch die Bezeichnung (z.B. Go oder Gobang/Gomoku). Wenn die Leute die Spiele nicht kennen, bringen die Namen auch nix.
评论

das ist aber sehr nett von dir,danke viel mal.aber ich muss dir sagen , die Name wei "Fünf in eine Reihe" kann mann schon gut verstehen oder?
评论
围棋的德语居然是GO~日语里过去的?
·加拿大新闻 真不是诈骗!加拿大人收到这条短信千万别删!
·加拿大新闻 加拿大官宣移民新规:这些申请直接退回!今年大规模驱逐将破
·加拿大新闻 [艺文快拍] 舞出“肌因”希望分子城市之心艺术节串连社区
·加拿大新闻 兰博基尼瞄准中国未来20年新机遇
·加拿大新闻 大众新车型热销,11.9万,月销17608台
·汽车 Nissan Navara 2016 方向盘控制帮助
·汽车 X3 30e 交流压缩机声音