在加拿大
Als ich gestern nach Jannas Beerdigung ins otto-Ruer-
Klinikum zurückgekehrt war, hatte ich mir einen neuen
Unterschlupf gesucht. Denn in meinem Abteilungsleiterbüro
tauchten morgens um fünf für meinen Geschmack zu viele
Leute auf(主人公没有固定住所,头一天住在了办公室,结果遇见了很多的人
觉得不方便,所以才出此言).
für meinen Geschmack的意思在这里是不是应该解释为“在我看来“
请问如果是这个意思的话,人们会场用这种表达吗?就是不论什么场合都可以吧für meinen Geschmack替代meiner Meinung nach?
谢谢!
评论
不能。
für meinen Geschmackt表达的是: 按照我的喜好,爱好,习惯,风格,等等。
主人公觉得大早晨5点办公室就快满了有点不习惯。
Meiner Meinung nach....是说我认为,我觉得。等等。
上文你也可以把für meinen Geschmack换成meiner Meinung nach,虽然结果一样,但是表达的意思不一样。
评论

解释的太好了!!!
·加拿大新闻 马斯克三大战略回应特斯拉未来疑问
·加拿大新闻 保时捷W18:18缸怪兽,优点与缺点一览
·加拿大新闻 炸锅!纯中文广告再次现身加拿大!华人无语:当年列治文的伤
·加拿大新闻 2025款马自达EZ
·加拿大新闻 最新民调:邹至蕙支持率崩盘!多伦多人要求换新市长
·中文新闻 凯蒂·辛德:随着爱泼斯坦的爆料不断升级,菲姬被独立电视台
·中文新闻 肖恩·宾妻子隐藏的健康之战:演员的第五任妻子、40 岁的“战