加拿大华人论坛 德国留学移民签证Mit Mißtrauen und wilder Eifersucht las sie
在加拿大
上下文:男的因为事业冷落了妻子,以下是妻子内心戏:
Manchmal glaubte sie, es nicht mehr ertragen zu können. Sie liebte
Peter, mehr vielleicht als damals, als sie heirateten. Mit Mißtrauen und
wilder Eifersucht las sie, wie er seine neuen Villenentwürfe nannte.
求红字解释
另外,如果Lesen在这里是指"看得出,可以察觉到"的意思,那么为什么主语是sie?
这句话的语法是怎样的?
谢谢!
评论
她很怀疑地,很嫉妒地看到了他怎么命名新的别墅草稿
我的译文肯定不完美,请修正
评论
Manchmal glaubte sie, es nicht mehr ertragen zu können. Sie liebte
Peter, mehr vielleicht als damals, als sie heirateten. Mit Mißtrauen und
wilder Eifersucht las sie, wie er seine neuen Villenentwürfe nannte.
当他给自己设计中的别墅命名的时候,她都已一种怀疑和极度的嫉妒来看待这一切。
评论
谢谢
·加拿大新闻 北约克一名男子凌晨遇袭 情况危殆
·加拿大新闻 CRA花$1800万造聊天机器人66%答案竟然是错的!
·加拿大新闻 合资品牌电动化反攻战,能否重塑中国豪华电动车市场格局
·加拿大新闻 房东注意!短租不是想做就能!BC女律师业主手握“批准邮件”
·加拿大新闻 奔驰小G谍照,或搭混动或燃油动力
·澳洲新闻 新南威尔士州州长承诺收紧枪支法,使其适合用途
·澳洲新闻 Sajid Akram 于 1998 年持学生签证来到澳大利亚,他的儿子于 2019 年