加拿大华人论坛 德国留学移民签证Mit Mißtrauen und wilder Eifersucht las sie
在加拿大
上下文:男的因为事业冷落了妻子,以下是妻子内心戏:
Manchmal glaubte sie, es nicht mehr ertragen zu können. Sie liebte
Peter, mehr vielleicht als damals, als sie heirateten. Mit Mißtrauen und
wilder Eifersucht las sie, wie er seine neuen Villenentwürfe nannte.
求红字解释
另外,如果Lesen在这里是指"看得出,可以察觉到"的意思,那么为什么主语是sie?
这句话的语法是怎样的?
谢谢!
评论
她很怀疑地,很嫉妒地看到了他怎么命名新的别墅草稿
我的译文肯定不完美,请修正
评论
Manchmal glaubte sie, es nicht mehr ertragen zu können. Sie liebte
Peter, mehr vielleicht als damals, als sie heirateten. Mit Mißtrauen und
wilder Eifersucht las sie, wie er seine neuen Villenentwürfe nannte.
当他给自己设计中的别墅命名的时候,她都已一种怀疑和极度的嫉妒来看待这一切。
评论
谢谢
·加拿大新闻 马斯克三大战略回应特斯拉未来疑问
·加拿大新闻 保时捷W18:18缸怪兽,优点与缺点一览
·加拿大新闻 炸锅!纯中文广告再次现身加拿大!华人无语:当年列治文的伤
·加拿大新闻 2025款马自达EZ
·加拿大新闻 最新民调:邹至蕙支持率崩盘!多伦多人要求换新市长
·中文新闻 凯蒂·辛德:随着爱泼斯坦的爆料不断升级,菲姬被独立电视台
·中文新闻 肖恩·宾妻子隐藏的健康之战:演员的第五任妻子、40 岁的“战