加拿大华人论坛 德国留学移民签证求译:wie zwei Menschen überhaupt nur sein können
在加拿大
Jetzt aber sieht sie mich mit einer in Falten gezogenen
Stirn nachdenklich an und sagt: »Ist dir eigentlich schon mal
aufgefallen, dass wir uns ähnlich sind, Jo?«
»Nein«, entgegne ich. »Und es kann mir auch gar nicht
auffallen, weil es nicht stimmt. Wir sind so gegensätzlich
wie zwei Menschen überhaupt nur sein können.«
求最后一句语法解释
如果没理解错的话,男主人公的意思是"我们根本是两类不同的人"
但是语法形式不清楚啊,这是个什么表达啊?
求释!!感谢!
评论
你的理解是正确的
评论
1. Wir sind gegensätzlich.
2. Wie gegensätzlich sind wir?
3. wie zwei Menschen überhaupt nur sein können.
评论
正解,从句形式,谢谢!
·加拿大新闻 发现了吗?房贷才是检验牛马的唯一标准
·加拿大新闻 全新奥迪A6L3.0T:2026年上市,外观变化太大?
·加拿大新闻 幕后牵线曝光!万锦自由党议员出手,促成马荣铮跳槽
·加拿大新闻 加拿大大部分地区将迎“白色圣诞”安省魁省概率最高
·加拿大新闻 [评论] 保守党频出状况博励治领导地位岌岌可危
·生活百科 这算不算车道?
·中文新闻 悉尼女子与兄弟争夺继承权后挪用100万澳元