加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教一个翻译
在加拿大
一个设备,可以连到生产线上使用,也可以单独使用。下面这句指的是工件供应还是能源供应,或者是别的。应该怎么翻译比较合适。谢谢。
Die Anlage kann sowohl als zentral versorgte als auch als selbstversorgte Anlage fungieren.
评论
我的理解是作为一个设备。该机器即可作为中央供应设备使用,亦可单独使用。
评论
这是一种零部件清洗设备,这句话是在讲它的优点,而且没什么上下文关联。
我觉得好像是说供电,或者是废液的收集处理。
 ·加拿大新闻 她是流行天后,他是前总理:为何凯蒂·佩里与杜鲁多能走到一
·加拿大新闻 未来一周加拿大商界须关注之大事
·加拿大新闻 温哥华王宅地库执到宝乾隆珍藏墨宝多伦多拍卖108万加元成交
·加拿大新闻 日产天籁·鸿蒙座舱四季度全球首发,新科技驾享体验
·加拿大新闻 [有片] 万锦入屋行劫未遂 警车迎头撞截贼车
 ·汽车 轮胎选择
·汽车 皇冠混合动力电池更换成本