在加拿大
我在用电脑,同事过来问我是不是把刚刚那个页面(不是网页页面,而是一个系统的界面)给关了,她还没有保存。我想表达“不是我动的”或者“那个界面不是我关的”,
我用的schliessen,不知道对不对,或者有没有更好的表达?
评论
口语用 nichts gemacht 就行了吧
评论
同事过来问我是不是把刚刚那个页面(不是网页页面,而是一个系统的界面)给关了,她还没有保存。
不是说Nein就行了吗?
评论
Hab finger da gelassen??
评论
你还是说英语吧评论
额,不是直接问:是你关的吗?当时的情景是酱:
诶,我刚刚的那个页面呢?怎么没了?我还没保存哪!
然后挺急的。
所以我肯定得解释一下了,不能直接说nein呀...
评论
我德语说了呀,用的schliessen这个动词 她也明白了
我只是想学学地道的德语怎么说。。。
评论
恩嗯这样也行
评论
地道的德语还是问德国人比较合适吧,比如你同事
这里都是中国人哇,都是学的外语
评论
Vorschlag: An mir liegt es nicht.
·加拿大新闻 61.5万元起售,提供两个配置级,潜在用户该怎么选这车?
·加拿大新闻 第六代丰田RAV4,还是美版好!
·加拿大新闻 NBA通知所有球队:开始进行审查识别可疑投注行为
·加拿大新闻 月销又过万,这车总能卖得好,多款车型在售,家用如何选
·加拿大新闻 独一份!兰博基尼入华20周年纪念款亮相,收藏党冲!
·中文新闻 澳大利亚设计中心关闭:悉尼首屈一指的工艺和设计中心因资金
·中文新闻 小袋鼠春季巡回赛:在特威克纳姆失利后,英格兰对澳大利亚保