加拿大华人论坛 德国留学移民签证Ich habe von ihm Blumen geschenckt bekommen.
在加拿大
Können Sie mir bitte den Unterschied der unten stehenden 3 Sätze erklären? Ich bedanke mich bei Ihnen dafür im Voraus.
Ich habe von ihm Blumen geschenckt bekommen.
Ich habe von ihm die geschenkten Blumen bekommen.
Ich habe die von ihm geschenkten Blumen bekommen.
das gelesene Buch
das von mir gelesene Buch
das zu lesende Buch
评论
我觉的:
1. 和 3. 差不多意思。2 。的意思有点含糊,不确定这个花开始是给谁的。
4. 度过的书。
5. 我读过的书
6. 要读的书
评论
1. 和 3. 绝对不同。1 他将花作为礼物送给我。3 我得到了他曾经送过人的二手花2 。的意思有点含糊,不确定这个花开始是给谁的。
4. 已经读过或正在被读的书。
评论
”曾经送过人的二手花“,哈哈,我希望曾经这里的意思不是两三个礼拜前。
shutianli, 我觉得你说的3. 德语里应该是“Ich habe die von ihm _ver_schenkten Blumen bekommen. ” 。或者这样更好吧:Er hat mir die Blumen geschenkt, die er schon einmal jemand anderem verehrt (*) hatte.
(*) duden.de/rechtschreibung/verehren#Bedeutung2
评论
Ich habe die Blumen gekriegt, die er irgendwem ehemals geschenkt hatte.
·加拿大新闻 全新XC70对比全新Q5L,它们之间的差距大不大呢?
·加拿大新闻 雷克萨斯的十字路口:销量增长,光环褪色
·加拿大新闻 林肯品牌新定调,“舒服”开启豪华新篇
·加拿大新闻 加拿大Banff突发雪崩滑雪者被卷下山埋到腰部
·加拿大新闻 中国大降关税但卑诗农渔民心里依然忐忑
·中文新闻 布鲁克林·贝克汉姆 (Brooklyn Beckham) 与佩尔茨 (Peltzes) 一家的有趣
·中文新闻 “事情结束后,他们都松了一口气”:为什么波什不是尼古拉第