在加拿大
我上面的点评请MM自动忽略,我很弱智地打错了字、看错了词,再重新写一遍:
实践部分占这个课题的大部分/ 应用占这份工作的大部分
1. Der größte Anteil der Arbeit ist der Praxis gewidmet.
2. Die Praxis macht den größten Anteil der Arbeit aus.
3. Der Praxisanteil wird die meiste Zeit/Ernergie der Arbeit in Anspruch nehmen. (这一个在这里不是特别贴切,仅供顺便参考)
4. Der (zeitliche/inhaltliche) Schwerpunkt der Arbeit liegt in dem Praxisanteil.
5. Die Anwendung bildet den Mittelpunkt dieser Arbeit.
6. Die Anwendung stellt das Schwergewicht der Arbeit dar.
评论
Oder "Bei dieser Projektarbeit überwiegt der Praxisanteil."
评论
哟西

·加拿大新闻 澳媒:中国汽车超越澳大利亚质量标准
·加拿大新闻 央行本周预计降息!加拿大房主年省$1000!制造业回血 就业却雪
·加拿大新闻 奥迪E5 Sportback 豪华品牌的反击来了!|汽势
·加拿大新闻 多伦多27岁留学生不会法语,EE总分499也能上岸!职业是...
·加拿大新闻 科幻和激进的设计多数只属于纯电车?对,但为什么?
·生活百科 在更换澳大利亚的护照时,我该如何证明自己是“同一个人”?
·生活百科 是否有必要询问澳大利亚护照是否不需要签证去西安?