加拿大华人论坛 德国留学移民签证Bitte sehen Sie von fruehzeitigen Rueckfragen ab.怎么理解呢
在加拿大
Bitte sehen Sie von fruehzeitigen Rueckfragen ab.
我用google翻译出来是 “请不要过早回答问题”我想这个肯定不对,应该是是指的不要过早询问的意思。
这个短语“von fruehzeitigen Rueckfragen ab.”我不懂,还有前面的sehen 是 看 的意思,在这里怎么理解呢?
评论
大约是“请您不要提早询问或查询”的意思,没有上下文语境,只能说个大概。此外,楼主同学,德语里有一种动词叫可分动词。
评论
absehen von....z.B., abgesehen davon, ....意思是不在。。考虑范围。 就是过早的查询不会有回答的
·加拿大新闻 这航空公司加拿大飞香港服务好座位阔价钱平为何转机客却步?
·加拿大新闻 集体下跌,BBA在华销量失守,德系豪车为何风光不再?
·加拿大新闻 卑诗延长重大疾病或受伤员工无薪假 一年内最多可申请27周
·加拿大新闻 不用中考?十二年贯通式学校能否减轻升学焦虑?
·加拿大新闻 “再也不会开车去加拿大了”美家庭来加国旅游车辆第2次被破坏
·中文新闻 在主持 2025 年英国骄傲奖颁奖典礼之前,64 岁的卡罗尔·沃德曼
·中文新闻 歌手一头金色短卷发,面目全非,她透露碧昂丝送给她的礼物,