在加拿大
如题,tun mir weg是疼的意思,但是“酸”这个意思怎样表达?谢谢
评论
肌肉酸疼 = Muskelkater
酸 = ziehende Schmerzen
评论
表示 肌肉酸痛/疼 就用Muskelkater就可以了,不是直译“酸”+“痛”。
另,是weh,不是weg :)
评论
ziehende Schmerzen...
站时间长了,腰会酸。这种感觉是ziehende Schmerzen 吗?
评论
Muskelkater 。
评论
"ziehende Schmerzen" steht im Wörterbuch unter 酸 :-)
ich hätte spontan eher an "bohrende Schmerzen" gedacht
für 腰酸 würden wir auf Deutsch am ehesten "Rückenschmerzen" oder "mein Rücken tut weh" sagen.
评论
ziehende Schmerzen
bohrende Schmerzen
drückende Schmerzen
Seitenstechen= stechende Schmerzen
Kribbeln
"Brennessel" machen
brennende Schmerzen
was gibts denn noch? ^^
评论
chronische Schmerzen
heftige Schmerzen
starke Schmerzen
extreme Schmerzen
höllische Schmerzen
entsetzliche Schmerzen
wahnsinnige Schmerzen
brutale Schmerzen
unerträgliche Schmerzen
anhaltende Schmerzen
ständige Schmerzen
unsägliche Schmerzen
quälende Schmerzen
tierische Schmerzen
akute Schmerzen
körperliche Schmerzen
seelische Schmerzen ^^
评论
隐隐作痛是哪个呀

stechende Schmerzen?
评论
隐隐作痛 ein dumpfer Schmerz?
(den hatte ich noch vergessen)
·生活百科 32A插座上的OCPP控制器
·生活百科 电池实用性