加拿大华人论坛 德国留学移民签证kraft的复数
在加拿大
kraft的复数 kraeft 啥情况下用啊
学英语的时候觉得这些名次都没复数的 怎么德语好多都有复数了呢?
评论
z.B. Arbeitskräfte
评论
mit vereinten Kräften 同心协力
nach besten Kräften 尽力
wieder zu Kräften kommen 恢复健康
评论
那这种复数形式 在语法上 表一种什么意思呢? 英语没有这种现象的
评论
in einigen Fällen kann es im Englischen mit "forces" übersetzt werden:
armed forces = Streitkräfte
to combine forces = Kräfte zusammenlegen
concentrated forces = vereinigte Kräfte
usw.
je nach Bedeutung wird "Kräfte" sonst mit strength, energy, effort oder ability ausgedrückt
·加拿大新闻 全新XC70对比全新Q5L,它们之间的差距大不大呢?
·加拿大新闻 雷克萨斯的十字路口:销量增长,光环褪色
·加拿大新闻 林肯品牌新定调,“舒服”开启豪华新篇
·加拿大新闻 加拿大Banff突发雪崩滑雪者被卷下山埋到腰部
·加拿大新闻 中国大降关税但卑诗农渔民心里依然忐忑
·中文新闻 布鲁克林·贝克汉姆 (Brooklyn Beckham) 与佩尔茨 (Peltzes) 一家的有趣
·中文新闻 “事情结束后,他们都松了一口气”:为什么波什不是尼古拉第