加拿大华人论坛 德国留学移民签证kraft的复数
在加拿大
kraft的复数 kraeft 啥情况下用啊
学英语的时候觉得这些名次都没复数的 怎么德语好多都有复数了呢?
评论
z.B. Arbeitskräfte
评论
mit vereinten Kräften 同心协力
nach besten Kräften 尽力
wieder zu Kräften kommen 恢复健康
评论
那这种复数形式 在语法上 表一种什么意思呢? 英语没有这种现象的
评论
in einigen Fällen kann es im Englischen mit "forces" übersetzt werden:
armed forces = Streitkräfte
to combine forces = Kräfte zusammenlegen
concentrated forces = vereinigte Kräfte
usw.
je nach Bedeutung wird "Kräfte" sonst mit strength, energy, effort oder ability ausgedrückt
·加拿大新闻 “SweetWorld杯”掼蛋邀请赛在温哥华顺利落幕
·加拿大新闻 加国通胀抬头:房租上涨、菜价飙升生活更贵了
·加拿大新闻 卑诗城市就开发案与中国国企对簿公堂胜诉赢得618万元
·加拿大新闻 罢免VS复工令!教育部长陷倒台危机!教师誓言抵抗政府“复工
·加拿大新闻 渥太华出手惩罚两大车企,撤资代价惨重:免关税名额被砍!
·中文新闻 《Strictly》的尼基塔·库兹明 (Nikita Kuzmin) 被拍到亲吻名人搭档安
·中文新闻 SARAH VINE:克劳迪娅·温克曼 (Claudia Winkleman) 和我在 20 多岁的时候