加拿大华人论坛 德国留学移民签证"郁闷"的德语怎么说
在加拿大
请问,"郁闷"的德语怎么说?还有,“我/他吹吹牛皮而已”怎么说?谢谢
评论
deprimiert 郁闷
sich rühmen 吹牛皮
评论
Von der Bedeutung her ist "sich rühmen" zwar nicht ganz falsch, aber meiner Meinung nach ist es eher neutral gebraucht. Der chineische Ausdruck wird hingegen definitiv abwertend verwendet. Von daher würde ich lieber andere Wörter nehmen wie z. B. sich aufspielen, sich wichtigtun, prahlen, angeben usw.
评论
Kann man der Satz "Es geht nicht auf die Kuhhaut."benutzen ?
评论
Diese Redewenung kenne ich nicht. Ob das passt oder nicht, kann man sich ja durch Nachschlagen vergewissern.
评论
http://www.wdr.de/tv/wissenmachtah/bibliothek/kuhhaut.php5
这个解释很不错,呵呵。
评论
哈哈,这个搞笑,竟然德文还有“牛皮”这东西
评论
gibt es Umgangsprache fuer "deprimiert "?
评论
depri
·加拿大新闻 澳媒:中国汽车超越澳大利亚质量标准
·加拿大新闻 央行本周预计降息!加拿大房主年省$1000!制造业回血 就业却雪
·加拿大新闻 奥迪E5 Sportback 豪华品牌的反击来了!|汽势
·加拿大新闻 多伦多27岁留学生不会法语,EE总分499也能上岸!职业是...
·加拿大新闻 科幻和激进的设计多数只属于纯电车?对,但为什么?
·生活百科 在更换澳大利亚的护照时,我该如何证明自己是“同一个人”?
·生活百科 是否有必要询问澳大利亚护照是否不需要签证去西安?