加拿大华人论坛 德国留学移民签证Daher weht der Wind
在加拿大
这句习语应该怎么翻译才对呢,leo的翻译是 That's how the land lies!,其中的问题栏, 有人给的翻译时,that is how the wind blows
中文怎么翻译确切呢,谢谢!可不可以这样理解,|不要问为什么,就是这样的|
评论
新了解到一件事物的时候说的“原来如此”。
·加拿大新闻 “SweetWorld杯”掼蛋邀请赛在温哥华顺利落幕
·加拿大新闻 加国通胀抬头:房租上涨、菜价飙升生活更贵了
·加拿大新闻 卑诗城市就开发案与中国国企对簿公堂胜诉赢得618万元
·加拿大新闻 罢免VS复工令!教育部长陷倒台危机!教师誓言抵抗政府“复工
·加拿大新闻 渥太华出手惩罚两大车企,撤资代价惨重:免关税名额被砍!
·中文新闻 《Strictly》的尼基塔·库兹明 (Nikita Kuzmin) 被拍到亲吻名人搭档安
·中文新闻 SARAH VINE:克劳迪娅·温克曼 (Claudia Winkleman) 和我在 20 多岁的时候